Top 10 “ελληνικούρες” made in Germany – Part 1

Ο παρακάτω πίνακας αποσκοπεί στο να αναλογιστούμε πώς χειριζόμαστε τη γλώσσα, αυτό το μοναδικό εργαλείο επικοινωνίας, εστιάζοντας κυρίως στην αλλοίωση που υπέστη από λάθη των πρώτων Ελλήνων μεταναστών στην προσπάθεια ενσωμάτωσης γερμανικών όρων στο λεξιλόγιό τους. Σε καμία περίπτωση δεν τους χλευάζουμε. Τουναντίον. Τους σεβόμαστε, εφόσον προερχόμαστε κι εμείς από οικογένειες με μεταναστευτικό υπόβαθρο. Αλλά, αν βάλουμε και στην καλοπροαίρετη χιουμοριστική διάθεση φρένο, τότε αντί της γλωσσικής θα μιλάμε πλέον για πνευματική ένδεια…

Καλή διασκέδαση!

Με εκτίμηση

Η συντακτική ομάδα της Jopa & Drachme